The Qur'an, the sacred book of Islam, has been translated from Arabic into Hebrew four times. These works are influenced not only by the usual concerns of cross-cultural translation, particularly the translation of sacred texts, but also by the dynamic between Islam and Judaism. This dynamic is especially apparent in the case of narratives present in both the Qur'an and the Hebrew Bible, such as the story of Yusuf. By examining this story as it appears in these Hebrew translations of the Qur'an, I demonstrate how all four translators acknowledge and incorporate information from the parallel Biblical narrative of Joseph.
Woogen, Eve, "The Best of Stories: Yusuf as Joseph in Hebrew Translations of the Qur'an" (2012). Honors Projects. Paper 15.
© Copyright is owned by author of this document